後遂無問津者
遊戲王的規則和ygopro相關資料
2016年5月2日
翻譯相關:無形噬菌體 虛榮
日文wiki:アモルファージ・イリテュム
日本玩家認為卡名的典故是拉丁文的irritum。
Wikipedia:Seven Deadly Sins
維基百科的說明是Evagrius Ponticus提出了eight evil thoughts(八大罪)。
原文為希臘文,後來被翻譯成拉丁文。
這張卡對應的拉丁文是Vanagloria (英文:
vainglory
),翻譯成中文為虛榮。
因此卡名按照八大罪的典故將其翻譯為虛榮。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
查看行動版
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言