2020年12月8日

新手入門:怪獸效果分類

怪獸效果可以分成以下幾種:

1. 永續

特徵:「このカードが~に存在する限り」(只要此卡在~存在)

永續效果不會開啟連鎖串,不排連鎖立刻生效


2. 啟動

特徵:不是由事件觸發可以自由發動的效果

咒文速度1,只能在主要階段發動


3. 誘發 

特徵:發動條件是由事件觸發的效果

分成必發和選發,判斷方式請參考新版效果敘述 

細節請參考誘發效果的發動條件


4. 誘發即時 

特徵:

この効果は相手ターンでも発動できる(此效果在對手回合也能發動)

發動時機包含對手的回合

發動條件為「~的效果發動時」

咒文速度2,可以連鎖魔法、陷阱卡的效果發動

也分成必發和選發,請參考新版效果敘述 


誘發即時效果除了發動條件以外還有下列限制:

(1) 不能連續發動

連鎖塊的後面不能連鎖相同怪獸的相同效果

wiki:暗遷士 カンゴルゴーム
C2:暗遷士
連鎖3不能再發動那隻暗遷士的效果

wiki:ナチュル・ランドオルス
C2:自然玄武
連鎖3不能再發動那隻自然玄武的效果


 (2) 相同連鎖串只能發動1次

部分效果會限制「相同連鎖串只能發動1次」

敘述可能沒寫,以官方資料庫的紀錄為準

Ex.

励輝士 ヴェルズビュート

SNo.39 希望皇ホープ・ザ・ライトニング


5. 無種類效果 

特徵:無法歸類在前幾項的效果

這些效果仍然會被無效

以往流傳的「不會被無效」的敘述

其實是效果外文本


新手入門:誘發效果簡介

誘發效果的分類

誘發效果按照發動位置分成:

1. 公開誘發效果

在公開區域發動的誘發效果,雙方都能看到何時觸發。

如果相同時機有多個等待發動的的公開誘發效果:

(a) 事件觸發的誘發效果

連鎖排列的順序為:

回合方必發→非回合方必發→回合方選發→非回合方選發 

相同順位的效果由發動玩家自由排列連鎖順序。

誘發效果全部排列完畢後,雙方才能發動其他快速效果。


(b) 階段中發動的誘發效果

這些誘發效果都是1回合只能發動1次,每次任選一項發動。

(不會形成連鎖,逐項分開處理。)

 

舊版敘述的「リバース:」

現在改成「此卡反轉的場合」的誘發效果。

如果有必須處理的行動就是必發,否則為選發。


此時反轉怪獸的效果不能發動

反轉怪獸被這些效果翻開時,不能發動反轉時的誘發效果。

一般怪獸則不受限制,照常發動。


2. 非公開誘發效果

在非公開區域發動的誘發效果。

例如:敘述提到在手牌或牌組發動的誘發效果。

Ex.

宙讀的魔術士 

【怪獸效果】
①:我方場上的卡被戰鬥、效果破壞的場合可以發動。此卡從手牌特殊召喚。那之後,可以選擇這回合被破壞的1隻我方或對手的怪獸,從牌組將1隻同名怪獸加入手牌。

→「此卡從手牌特殊召喚」表示在手牌發動,因此是非公開誘發。


非公開誘發的特性:

發動時機比照快速效果

雖然是速度1的誘發效果,仍然可以連鎖速度2的效果發動。

 

特殊召喚的效果在相同時機只能發動一個

即使手上有多張宙讀的魔術士,也只能發動其中一張。

 

發動條件以外的限制

即使符合條件,以下情形仍然不能發動誘發效果:

1. 玩家不能支付效果的代價

2. 玩家受到「不能發動效果」的限制

「不能發動效果」不是影響怪獸的效果。

不受效果影響的怪獸仍然會受到「不能發動效果」的限制。


3. 怪獸在誘發效果發動前離開發動的區域(大師規則2020新增)

每個誘發效果都有發動的區域,可以從效果敘述判斷。

Ex.
「此卡召喚成功時」:在場上發動
「此卡送去墓地時」:在墓地發動

如果怪獸在自由時機之前就離開發動的區域,就不能發動誘發效果。

Ex.
三眼怪
①:此卡從場上送去墓地的場合發動。

→在墓地發動的必發效果

C1:死之牌組破壞病毒,解放三眼怪
C2:D.D.烏鴉,對象:三眼怪

解連鎖:
C2:三眼怪除外
C1:死之牌組破壞病毒的效果

連鎖串結束時:
三眼怪符合「此卡從場上送去墓地的場合」
但是三眼怪不在墓地,效果不能發動


必發效果

除了上述情況以外,必發效果都會發動。

Ex.
ラーの翼神竜-不死鳥
④:結束階段發動。此卡送去墓地,從我方的手牌、牌組、墓地將1隻「拉的翼神龍-球體形」無視召喚條件特殊召喚。

→效果4是是必發,即使不能特殊召喚仍會發動。
   效果處理時不會執行任何動作。


參考資料


2020年12月6日

翻譯相關:神影依結合

旅法師營地:【OCG】简体中文SD37 神影依结合

簡中版即將發行「神の写し身との接触(エルシャドール・フュージョン)」
在此分享我找到的相關資料以及我個人的看法

日文:
「融合」魔法卡在日文版的字段是
1. 融合(ゆうごう)
2. フュージョン
但是所有相關的效果都是寫
「融合」魔法カードまたは「フュージョン」魔法カード
理由可能是日文版也把這兩個詞大量混用
例如:
未来融合(みらい ゆうごう)-フューチャー・フュージョン

TCG:
或許因為不想修改「融合」的卡名
TCG的「融合」仍然是Polymerization
「融合」魔法卡相關的效果也是指定
1 "Polymerization" Spell Card or "Fusion" Spell Card

但是TCG並沒有嚴格區分融合(ゆうごう)以及フュージョン這兩個系列
目前TCG的Polymerization系列只有
Polymerization
Super Polymerization
Ultra Polymerization
這三張而已
很多日文卡名是"融合(ゆうごう)"的卡在TCG一樣翻成Fusion

這表示TCG認為相關效果都是同時指定融合(ゆうごう)以及フュージョン
因此不用刻意區分
而我的想法也是一樣
所以我的資料庫並不特別區分這兩者
一律都都翻成「融合」

簡中:

目前看來應該是要嚴格區分融合(ゆうごう)以及フュージョン
融合(ゆうごう):融合
フュージョン:結合
這個方法比較嚴謹
可能是K社在簡中版重啟時想要謹慎處理

關於「神の写し身との接触」:

我個人支持直接按照振假名翻譯
以下的段落都是以這個想法為前提

日文有漢字寫成A但振假名讀成B的文字遊戲
概念類似中文的注音符號或拼音刻意寫成其他詞彙的讀音
但是就我在台灣一般性的觀察
注音符號很少在正式的出版物使用
因此這種文字遊戲很少見

從我開始玩遊戲王也過了很多年
只有這點我還是堅持和以前一樣的想法:
既然遊戲王的字段是按照振假名決定
其他語言翻譯時應該優先確保玩家能從卡名辨認字段
也就是翻譯的時候應該以振假名優先

影依融合家族的每張卡都是寫成A讀成B
以文學創作的角度來說很有趣
但是翻譯成其他語言要顧及每張不同的漢字卡名幾乎是不可能的事情
我認為翻成「神影依結合」而不是「與神之假身的接觸」
可以有效避免以後各種可能的麻煩

結論:
我認為簡中版只是採用是比較謹慎的方法
我無法確定是否有實際必要
但是我尊重他們想要認真處理中文翻譯的決心

2020年12月4日

新手入門:效果外文本

「效果外文本」是寫在效果欄但不是效果的敘述

包含以下幾種: 

1. 寫在編號1前面的敘述

2. 連鎖限制

3. 誓約


1. 寫在效果1前面的敘述

召喚條件、使用次數等限制都會寫在這裡

關於新版效果敘述請參考這篇

Ex.
同樣是被冥界的魔王戰鬥破壞

獄火機:

召喚條件是效果外文本

不會被無效,仍然可以從墓地特召

 

暗黑界的龍神:

特殊召喚是無種類效果

效果無效,因此不能從墓地特召 

 

2. 連鎖限制

特徵:~の発動に対して~効果は発動できない。

「不能連鎖~的效果」是效果外文本

即使那張卡處於無效的狀態,仍然不能連鎖

由於這個限制只針對下一個連鎖

只要中間隔了一個效果就可以照常發動

Ex.
夜間攝擊
[通常魔法]
①:以對手場上覆蓋的1張魔法、陷阱卡為對象可以發動。覆蓋的那張卡破壞。對手不能對應此卡的發動來發動作為對象的卡。

C1 夜間攝擊,對象:旋風

→C2不能發動作為對象的「旋風」
但是C3開始就可以照常發動
因此對手可以選擇

C2 月之書
C3 旋風


3. 誓約 

特徵:「~発動するターン」以及類似的敘述

誓約多數寫在效果敘述最前面,少數情況會寫在那個效果的結尾

我的資料庫翻成「~的整回合中」

這是發動效果的整回合(包含發動前)必須遵守的條件

如果處理時是效果無效,誓約的限制仍然保留

如果處理時是發動無效,誓約的限制才會解除

 

關於誓約的限制條件

從大師規則2020開始

特殊召喚或發動成功才算是否違反誓約

1. 不能發動X的效果:

X的效果沒有受到發動無效
→違反誓約

發動無效
→沒有違反誓約


2. 不能特殊召喚X:

X特殊召喚成功
→違反誓約


其他情形
→沒有違反誓約


誓約與效果的區別 

「~発動したターン」是效果的一部份

→效果無效時不處理、只限制處理完之後的行動

我的資料庫翻成「~過的回合」


「~発動するターン」是誓約

→效果無效時仍然保留、會限制發動之前的行動

我的資料庫翻成「~的整回合中」

Ex.
強欲で謙虚な壺
このカード名のカードは1ターンに1枚しか発動できず、このカードを発動するターン、自分はモンスターを特殊召喚できない。
①:自分のデッキの上からカードを3枚めくり、その中から1枚を選んで手札に加え、その後残りのカードをデッキに戻す。

「~発動するターン」表示不能特召是誓約

已經特召過就不能發動這個效果


參考資料

Wiki:効果外テキスト

 

2020年11月24日

規則專欄:卡名與字段

卡名
由於有「卡名在規則上當作~」的效果,實際上分成:
1. 卡名
2. 原卡名
3. 印刷卡名

卡名在規則上當作X(として扱):
原卡名是X,而不是印刷卡名

卡名在規則上也當作X(としても扱):
原卡名為X、印刷卡名,同時有2個原卡名

Ex.
N.海洋海豚
這個卡名在規則上也當作「N.水色海豚」。
→原卡名是「N.海洋海豚」、「N.水色海豚」共2個

字段
日文會在漢字上方用振假名標示讀音
如果系列名是片假名,就看卡名的振假名
目前的例外只有N(ネオスペーシアン)
Ex.
神の写し身との接触(エルシャドール・フュージョン)
→振假名包含「シャドール」,屬於「シャドール」系列

例外:
N(ネオスペーシアン)不是「ネオス」系列
NEX(ネオスペーシアンエクステント)不是「N(ネオスペーシアン)」系列

如果系列名有漢字,要看卡名是否包含整組漢字與振假名
Ex.
竜星因士(イーサテラナイト)-セフィラツバーン
→「竜星」的振假名不是「りゅうせい」,不是「竜星」系列

振假名是日文特有的系統
個人認為其他語言的版本應該在翻譯時做出適當調整
以便直接從卡名判斷是否屬於某系列

ygopro相關
datas.alias
卡名在規則上當作X
 
datas.setcode
此卡在規則上也當作「X」卡片
 
EFFECT_ADD_CODE
卡名在規則上也當作X
必須同時設定data.alias
 
GetCode()
GetOriginalCodeRule()
GetOriginalCode()
傳回卡名、原卡名、印刷卡名

參考

2020年11月22日

ygopro(ADS)檔案說明

cards.cdb
strings.conf

資料庫以及字串等文字資料
替換這些檔案就可以改變顯示的語言lflist.conf
禁止限制卡表
預設的檔案開頭是OCG最新的禁限卡表
程式會優先使用檔案開頭的卡表

system.conf
設定檔
如果無法執行,請檢查是否缺少這個檔案
初次下載可以從textures.7z取得
請先關閉執行檔再編輯這個檔案

選項:
(一般選項0=關閉,1=開啟)

系統

use_d3d
是否使用Direct3D
如果FPS太低,可以嘗試開關這個選項來改善

antialias
是否開啟反鋸齒

textfont
文字字型的路徑,通常是在c:/windows/fonts/,數字為字型大小

numfont
數字字型的路徑,其餘同上

enable_bot_mode
是否使用AI模式,啟用後單人模式會出現AI模式分頁

bot_deck_path
AI牌組的路徑,通常是WindBot/Decks

prefer_expansion_script
是否優先使用expansions目錄的資料,預設為開啟

 

決鬥相關

draw_field_spell
是否在中央顯示顯示場地魔法的卡圖

default_ot
開房時預設的允許範圍,1=OCG、2=TCG、3=OT皆可

enable_sound
enable_music
是否使用音效以及音樂

 

textures目錄
存放背景圖片及卡套的目錄
如果無法執行,請檢查是否缺少這個目錄
初次下載可以從textures.7z取得這些檔案 

deck目錄
存放牌組檔案(.ydk)的目錄 

expansions目錄
存放先行卡以及其他自訂卡資料的目錄
支援zip格式 

replay目錄
存放錄像檔案(.yrp)的目錄
最近一場的錄像會自動儲存在_LastReplay.yrp

script目錄
存放腳本檔案(.lua)的目錄
最新版本的腳本可以在此下載:
https://github.com/Fluorohydride/ygopro-scripts/archive/master.zip 

single目錄
存放單人模式腳本(.lua)的目錄 

sound目錄
存放音樂以及音效檔案的目錄
檔案列表請參考files.txt

2020年7月18日

新手入門:新版效果敘述

這篇主要介紹第九期開始的新版效果敘述,特徵是每個效果都有編號。

目錄:
一、效果敘述的首句
二、不同時機的動作
三、「時」和「場合」的選發效果
四、效果處理時的條件
五、尚未復刻的卡片


一、效果敘述的首句

從每個效果的第一句可以辨識:
 
1. 是否為置入連鎖串的效果

有寫「発動」:
置入連鎖串的效果,會排連鎖。

沒有:
不置入連鎖串的效果,不排連鎖立即適用。


2. 是否為指定效果

有寫「~を対象として発動」(以~為對象發動):
指定對象的效果,發動時必須選擇對象。

沒有:
非指定效果,發動時不用選擇任何對象。


3. 誘發效果是必發還是選發

結尾為「~発動できる。」(~可以發動。):
選發效果,符合條件時玩家可以選擇是否發動。
前面的時機是「~時」或「~場合」,請參考後面關於時機的說明。


結尾為「~発動する。」(~發動。):
必發效果,前面的時機是「~場合」或「~度」。
符合條件時,只要玩家可以發動效果,都會強制發動。


4. 提到的動作是代價還是效果

第一句提到的動作:
發動的代價,這些動作不符合「被效果送去墓地」等發動條件。

第二句開始提到的動作:
效果和誓約,關於誓約請參考效果外文本


5. 永續陷阱的效果

~このカードを発動できる:
卡片發動時會直接使用這個效果。

~この効果を発動できる:
卡片發動時可以選擇:
(a) 只發動卡片
(b) 在發動卡片時直接使用這個效果

2020年4月5日

翻譯相關:三色菫與紫羅蘭

菫(草字頭)
音緊,植物名,菫菜、三色菫的正寫

堇(廿字頭)
音緊,塗抹或「僅」的通假字
「三色堇」為三色菫的誤寫

Viola
菫菜,菫菜科菫菜屬
英文統稱為violet,也就是中文的各種菫菜
violet不是紫羅蘭
中文的紫羅蘭是另外一種完全不同的植物

Matthiola incana
紫羅蘭,十字花科紫羅蘭屬
中文的紫羅蘭通常是指紫羅蘭屬的植物

參考資料
Wikipedia: Viola (plant)
Wikipedia: Matthiola incana
教育部國語辭典